neue dokumente

Neue Übersetzungen aus Frankfurt
September 2016:
Ärtzte und Quacksalber: Ein Quacksalber (1888)
Ein alter Trinker spricht: Prost! (1888)
Blokhus bei Nordsee: Die Nordseebäder bei Blokhus (1889)
Sæby bei Kattegat: Sæby (1889)

Februar 2016:
Flaschenbier und Jesuskirche: 13.11.1889
Zwei Dramen von Ibsen im Lessingtheater in Berlin:
"Hedda Gabler": 11.2.1891
"Ein Volksfeind": 17.2.1891

Briefe 1921-22 von dem deutschen Dichter Arno Holz (1863-1929) und 1930 von seiner Witwe Anita Holz geb. Gewelke Diaz (1889-1975) an Pontoppidan.

2011-15:
Die Übersetzungen aus dem Dänischen haben Studierende des Instituts für Skandinavistik der Goethe-Universität Frankfurt am Main unter Leitung von Marlene Hastenplug angefertigt.

maleri 1883

Henrik Pontoppidan. Pastel von Oscar Björck. Skagen 1883.

Dänische Version
English version Version française

google suche

udvid søg »