Henrik Pontoppidan til Axel Lundegård
Sendt fra Fredensborg. 15. februar 1895

Små Romaner fra Alfarvej

Fredensborg
den 15d Febr. 95.

Kære Ven!

Jeg véd ikke, hvorledes Postgangen til Sverig er i denne Is- og Sneperiode; men kan Brev nå fra Stockholm til Fredensborg, kan man vel også bringe Bud og Hilsen den modsatte Vej. Altså skynder jeg mig at sende Svar på din sidste Billet, … dog, først min ærbødige Tak til din Frue, der så venligt ulejligede sig med at sende "Aftonbladet" til mig med Nordensvans Kritik1; – denne var jo meget velvillig; men det synes unægtelig (efter de[n] Erfaring, jeg har haft Lejlighed til at gøre), at – i alle Fald en vis Del af – den svenske Kritik 2 er ikke er√ meget selvstændig, nærmest et Ekko af den danske.

Men nu altså min bedste Tak, fordi du så resolut har taget dig af min Plan om en svensk Oversættelse af et Par af de "små Romaner". At du selv skulde ville oversætte dem, var langt mere, end jeg havde ventet, og næsten mere, end jeg kan tage imod. Skønt jeg véd, at mine Arbejder i ingen Henseende kunde komme i bedre Hænder end i dine, så beder jeg dig at betænke dig to Gange, før du ofrer din Tid på at vise mig en Venskabstjeneste, som jeg rimeligvis ikke en Gang vil være i Stand til ved Lejlighed at kunne√ gengælde dig. Jeg er ganske vist ikke så lidt indbildsk men anser dog endnu ikke mine Småting for så store Mesterværker, at deres Oversættelsen af dem√ er 3 en værdig Beskæftigelse for en Digter af din Rang. Men måske behøver jeg slet ikke gøre mig Bekymringer; måske er Hr. Bonnier slet ikke tilsinds at gøre noget ud af det hele; de svenske Forlæggere har jo aldrig røbet nogen særl stor√ Lækkersultenhed overfor dansk Literatur. Lidt betuttet blev jeg ved i dit Brev at se, at du havde tilskikket ham andre Fortællinger end netop "Vildt", "Den gamle A" og "Minder". Jeg mener ikke, der er nogen Rimelighed i at oversætte andre end disse; og jeg havde tænkt mig, at de kunde samles under Titlen: "Små Romaner fra Alfarvej"2. De er nemlig alle tre i Jeg-Form og består af Rejseerindringer. Men – somsagt – "Gubben" Bonnier har måske slet ikke Lyst; jeg fatter altid 4 Mistanke, når Forlæggere betænker sig længe.

Overbring nu altså min ærbødige Hilsen og Tak til Fruen og vær selv venlig hilset3 fra os Alle her

Din hengivne
H. Pontoppidan

 
[1] Nordensvans kritik: Georg Nordensvan anmeldte 6.2.1895 Nattevagt og Den gamle Adam i Aftonbladet, Stockholm. tilbage
[2] "Små Romaner fra Alfarvej": Den gamle Adam, og kun den, havde undertitlen "Skildring fra Alfarvej". tilbage
[3] < Hilsen tilbage