Morgenbladet som føljeton i januar 1884.
A 8.12.1887 betegnet som "Smaa Romaner III".
B1 Fortællinger, 1899, bd. 1. Det er denne tekst der siden er blevet optrykt, også i utallige udgaver som skolebog. En sammenligning af de tre udgaver kan ses her som PDF-fil'1.
B2 Fortællinger, 1903, bd. 1 = B1
C To Portrætter. Isbjørnen og Lille Rødhætte, 1909 = B1. Udkom i september i "Gyldendals Bibliotek". Forinden udsend som føljeton i "Gyldendals Bibliothek for Hjemmet".
D Noveller og Skitser, bd. 1, 1922 ("Femte Udgave") = B1.
E Isbjørnen i Dansklærerforeningens udgave. I alt blev udsendt ?? indbyrdes forskellige oplag:
F Noveller og Skitser, bd 1, 1953
G 1965 Isbjørnen og Nattevagt sammen som Tranebog efter D; genoptrykt 1972, 1978 og 1984.
H Sandinge Menighed og andre Noveller og Skitser, bd 1, Gyldendal 2002. Isbjørnen er heri optrykt efter F inkl. denne udgaves ikke observerede trykfejl.

Hør det første kapitel af Karsten Faraos oplæsning af femte udgave af Isbjørnen fra forlaget Viatone. Indspilningen er i handlen her.
Af den righoldige sekundærlitteratur kan nævnes:
Afsnittene om bogens tilblivelse, dens modtagelse og eftertidens behandling fra Flemming Behrendts "Efterskrift" til udgaven i Danske Klassikere, 1999.
Jon Helt Haarder i artilen "Grønlande og det moderne gennembruds mand", 2007
Johan Rosdahl: "En klassiker", 2007.
Gør et opslag på "Isbjørnen" i Google-søgningen på åbningssiden.
Isbjørnen har talrige gange været genstand for illustration.
I 1903 udførte A. Hug en illustration til den første tyske oversættelse af Der Eisbär:
I 1927 tegnede René-George Gauthier til L'Ours polaire. Nouvelle. Oversat til fransk af Mme Renéguy:
I 1953 udførte Karen Westmann et træsnit til Dansklærerforeningens udgave:
I 1969 udførte billedkunstneren Anne-Birthe Hove på Kunsthåndværkerskolen i Kolding to illustrationer'2:
I 1976 udførte Rolf Münzner (f. 1942) 2 pennetegninger til Isbjørnen i den østtyske antologi Der Eisbär. Erzählungen, udgivet på Leipzig-forlaget Philipp Reclam: