Nattevagt
Omslaget til førsteudgaven var tegnet af G.H.=Gerhard Heilmann (1859-1946)1 og motivet blev også brugt til det komponerede shirtingsbind. I "Anden (gennemsete) Udgave" fra 1905 anvendes en tegning af Hans Tegner2 og Heilmanns prospekt over det indre Rom genbruges, mens det i 1912 var den yngre Gudmund Hentze (1875-1948) der tegnede henholdsvis omslagstegning med den spanske trappe og til forlaget komponerede et shirting-bind med en slags tornekrone (hans sammenslyngede initialer kan ses nederst i kransen, hvis man forstørrer billedet med et højreklik af musen). Denne tornekrone klinger i samme toneart som undertitlen til den i 1913 udsendte tyske oversættelse af 2. udgaven af Ung Elskov: Au jungen Tagen. Blätter aus einer Dornenkrone.
(P) Udkast:
En "Dagbog" fra Kjøbenhavns Børstidende 15. november 1889 er den eneste tidligere tekst der kraftigt spejler sig i Nattevagt der ellers synes at være blevet til over en for Pontoppidan kort periode. Stumper genfindes fra Urbanus' "Høflighed" i samme avis 30. oktober 1889.
Udgaver:
(A) Nattevagt, P.G. Philipsens Forlag, 183 s. udkom 4. juni 1894 i et oplag på 2.600 eksemplarer.
Førsteudgaven er tekstkritisk optrykt i Smaa Romaner 1893-1900. Denne tekst er lagt på netstedet og kan læses her.
Om forholdet mellem de senere udgaver af Nattevagt se Flemming Behrendts Efterskrift i Smaa Romaner eller, mere udførligt, kapitel om Nattevagt i Henrik Pontoppidans omarbejdelser (1964).
Andenudgaven (B) fra 1905 er uforandret optrykt i de tre udgaver af Noveller og Skitser, senest i Sandinge Menighed og andre Noveller og Skitser, Gyldendal 2002, s. 107-83, der desværre indoptager en række 1950-trykfejl3 i forhold til 1922-udgaven, den sidste Pontoppidan havde ansvaret for og som derfor kan anbefales; den er nem at anskaffe antikvarisk.
Oplæsning:
Hør det første kapitel af Karsten Faraos oplæsning fra Bechs Forlag af den seneste udgave af Nattevagt.
Den senere faglitteratur om Nattevagt er meget stor. Prøv at skrive titlen i Google-søgefeltet på åbningssiden.
Det kongelige Biblioteks skanninger (links til pdf-filer):
Nattevagt 1894
Nattevagt 1905
Nattevagt 1912
Tysk oversættelse 1896 Nachtwache
Man må være opmærksom på at en elektronisk søgning på ord i disse pdf-filer foretages i den underliggende, ikke synlige OCR-skanning af bogen. Da en sådan OCR-skanning altid vil være mere eller mindre fejlbehæftet, bliver søgningen upålidelig. Det sikreste er derfor at søge elektronisk i de korrekturlæste tekster der er lagt op her på netstedet.