Marie Oxenbøll til Margrethe Jespersen, f. Pontoppidan
Sendt fra Svanholmsvej 5. 15. oktober 1883

Man er nærved at kvæles i Møder

den 15de Octbr *1883 [Mandag 15.10.18831]

Kjære Margrete!

Naar Du denne Gang ikke fik Søndagsbrev saa er det fordi jeg ikke vilde skrive før vi havde modtaget den tilsendte Frugt og den kom først Lørdag Aften; men det var lige tilpas til at gjøre Fest dermed om Søndagen og jeg skal paa hele Familiens Vegne bringe Taksigelse. At der strax blevet slaaet et godt Hul deri, maa Du være forvisset om, thi ogsaa her kan de hugge i sig naar de faae Lov, og da Pærer og Vindruer trængte stærk til at spises, var det jo formeligt at opfylde en Pligt. – Nu Tak for alle Herlighederne og al Besvær og Udgift, men for Fremtiden maa det gjøres mere overkommeligt; saa naar Du for Fremtiden vil sende os Noget af den Slags, saa beder jeg Dig lade Christen Post tage en Kurv ind med (som Lisbeth kan betale ham for) og lade ham aflevere den ufrankeret paa Posthuset, saa kommer den ind af vor Dør uden mindste Uleilighed og uden større Udgift end at jeg dog har den for det halve af, hvad jeg ellers 2 maa give og saa smager det jo særligt godt naar det er fra Magleby. Men Kurven maa pakkes godt fast, at de ikke stødes for meget og er der forskjellige Slags Æbler, saa læg et Stykke Papir imellem; jeg vil gjerne have Madæbler ogsaa. Adressebrevet2 maa ikke være ret tykt med Posten.

Jeg vedlægger Adressebrevet fra Dampskibet, thi det fik vi i vedlagte eiendommelige Skikkelse, ligesaa aabent som nu, og det var først efterat Drageren var gaaet, at jeg opdagede der var Brev indeni, ellers havde jeg naturligviis afæsket Forklaring. De har formodentlig søgt efter Afsenderens Navn.

Nu længes jeg efter at høre, hvorledes I lægge Eders Planer, naar I komme herind, det maa jo ligefrem bestemmes i Forveien. Onsdag, Lørdag og Søndag ere de bedste Dage her i Huset, skjøndt for Ingers Vedkommende er der næsten ingen gode Dage; hun er i fuld Fart. Men kom blot, saa klarer det sig nok. Forresten er det jo lidt uheldigt netop at skifte Pige i de Dage og var det ikke Christine, jeg skulle have igjen vilde det falde meget paatværs; nu gaaer det nok da Tante Caroline er her.

Angaaende Lisbeths Fornødenheder kan vi tales ved, naar Du kommer; hun kan jo faae 5 a 3 6 Kr til Julegaver, stort mere gaaer ikke godt an.

Idag flytter Erik3, det Skind, men der er slet Ingen af os, der kan hjelpe ham lidt, det er lidt ynkeligt; Tante Caroline4 er jo ligesaa gammel som jeg, saa hun taaler jo heller ikke saa meget og tilmed har hun været sengeliggende et Par Dage, saa Inger af den Grund maatte blive hjemme fra Mødet i Hjørlunde5, hvilket var strengt nok for hende, da Carl og Marie6 var der og flere gode Venner; en halv Dag naaede hun da at komme derud. Nu er jo Santalmødet7 for Døren og der er lille Caroline8 paa Tæerne og det tilgavns.

Man er nærved at kvæles i Møder. Man skulde tro, jeg kunde tage mig det let, da jeg dog ikke er med til Noget af det, men det føles alligevel. Dette lyder rigtignok ikke som Velkomst naar nu I kommer ind ogsaa til Møde.

Hos Djørups staaer det dog ret vel til, men disse Dage er jo meget svære for dem; i Morgen er det først 1 Aar siden Johannes lukkede sine Øine. Mathilde Balle9 kommer hjem et Par Dage for at see til Faderen.

Nu maa jeg slutte hurtigt med mange, mange kjærlige Hilsner til Eder Alle

Moder

Naar mine Breve ere ufuldstændige saa er det fordi jeg dog hurtigt bliver træt af at skrive.

 
[1] jf. Santalmødet. tilbage
[2] Adressebrevet: det følgedokument, der skulle ledsage postpakker. Hertil måtte kun benyttes postvæsenets adressebrevkonvolut, hvori det var tilladt at indlægge et brev, dog måtte adressebrevet ikke veje over 15 g. (Salmonsen 1915). tilbage
[3] Idag flytter Erik: flyttedag var tirsdag 16.10.1883. tilbage
[4] Tante Caroline: Dines' søster, f. 27.9.1825. tilbage
[5] Mødet i Hjørlunde: efterårsmødet på Hjørlunde Højskole varede 9.-14. okt.; Karl Povlsen og V. Brücker deltog (Morten Pontoppidans almanak). tilbage
[6] Carl og Marie: Karl og Marie Povlsen. tilbage
[7] Santalmødet: annonce i Morgenbladet 14.10.1883: "Missions-Møde. I Anledning af Missionær Skrefsruds og Fru Børresens Afrejse til Santhalistan indbyder Undertegnede til et Afskedsmøde i Kjøbenhavn i Dagene den 16de-19de Oktober, samtidig med det bebudede Udsalg til Bedste for Santhalmissionen." – Undertegnet af C. J. Brandt, præst, Vilh. Birkedal, præst, H. Bruhn, assessor, Randers, A. Kirkeby, præst, L. Schrøder, højskoleforstander, Askov, m. fl. – Missionsmøder og fællesspisning afholdtes i Indre Missions hus, Bethesda i Rømersgade 17. tilbage
[8] lille Caroline: Caroline Pontoppidan (1852-1916), ugift datter af Frode Camillus P. og Ines f. Seidelin. Iflg. Axel Pontoppidan var hun engageret i Santalmissionen. I annonceringen af et Santalmøde 15.12.1886 i København står Frk. C. Pontoppidan, Fælledvej 19, 3, N. som medindbyder (Illustreret Tidende 12.12.1886). tilbage
[9] Mathilde Balle: Mathilde Djørup, gift med 7.9.1883 med Johannes Balle, læge i Gudhjem. tilbage