new english translation

Henrik Pontoppidan: Sad tales from Denmark. Translated by John Lynch. Foreword by Lars Peter Rømhild. London: Austin Macauley Publishers 2015.

Axel Jørgensen-tegning
Drawing by Axel Jørgensen 1922.

My first book was published in 1881. I began with a few volumes of smaller tales, but the subjects which especially attracted me demanded a more spacious form and a broader style. I turned to the novel, an artistic form which had in former days been neglected and had thus acquired a bad reputation, but which during the nineteenth century had developed and elevated itself to the ranks occupied by drama and the ancient epic. I have attempted to give a continuous picture of the Denmark of today through descriptions of human minds and human fates which reflect the social, religious, and political struggles of the time. .

Danish Version Version française

search with google

udvid søg »