Henrik Pontoppidan til Martin Andersen Nexø
Sendt fra Rørvig. 4. juli 1913

på fransk er jeg med

Rørvig.
Nykøbing Sj.
4.7.13.

Kære Andersen-Nexø!

Det gør mig ondt, at jeg må give Dem det tilsendte Opråb tilbage uden min Underskrift. Som De nok kan vide, sker det ikke, fordi jeg ikke kan slutte mig til Tanken deri; men jeg ser en Fare i, at danske Forfattere underskriver en på tysk forfattet international Adresse. Det kan misbruges, kan i hvert Fald fremkalde Misforståelser, som bør undgåes. Det danske Opråb burde – som tidligere af tilsvarende Slags, f. Eks. det til den russiske Kejser i Anledning af Finlands Undertrykkelse – forfattes på fransk, der nu engang er det mellemfolkelige Sprog; og sker dette, er jeg altså med.

Iøvrigt blev jeg glad for Deres Brev, fordi det fortæller mig, at De 2 har det godt og har fundet Hvile i et nyt, lykkeligt Hjem. Dertil lykønsker jeg Dem, og jeg glæder mig til engang at se Dem der og hilse på Deres gamle Mor og Deres unge Veninde1.

Lev vel indtil da!

Deres hengivne
Henrik Pontoppidan.

 
[1] unge Veninde: Nexø blev gift (anden gang) 29.11.1913 med Margrethe, otte år yngre end den første hustru, f.1881. tilbage