Henrik Pontoppidan til Martin Andersen Nexø
Sendt fra Holmegårdsvej 2, Charlottenlund. 28. juli 1930

kommer ikke Forfatteren personlig nær


28.7.30.
Holmegårdsvej 2
Charlottenlund

Kære Andersen-Nexø!

Hjertelig Tak til Dem og Deres Frue for Fødselsdagshilsenen! Modtag også samme sene Tak for det festlige Samvær i Deres Hjem i Juni. Få Dage derefter tog jeg til Jylland – til Horsens – for at besøge min ældste Datter og hendes Mand og Børn. Siden tog jeg til Rørvig, hvortil jeg i Morgen eller i Overmorgen vender tilbage. Også dèr besøger jeg en Datter og Svigersøn og deres Børn. Udenfor den snevreste Familjekreds har jeg overhovedet ikke været. Hermann Stehr har været min Rejseledsager, og 2 hans to Bøger sender jeg her tilbage med Tak for Lånet. "Drei Nächte1" [1909] optog mig en hel Del; hvorimod den anden ikke formåede at gøre Indtryk på mig. I den første mødte man en ejendommelig og√ sjælfuld Forfatterpersonlighed, der synes at øse af et rigt Livsvæld. I den anden kommer man ikke Forfatteren så personlig nær. Men jeg er dog glad for at have lært ham at kende. Han ligner ingen af de tyske Nutidsskribenter, jeg ellers er kommen i Berøring med i de senere År.

Fra vor fælles ungarske Oversætter2 havde jeg forleden Brev. Han skrev bl.a., at han arbejder flittigt på Oversættelsen af "Ditte Menneskebarn". Også fra Søiberg har jeg haft en Hilsen. Han sidder med sin Familje et Sted i Norge, og har travlt med at afslutte en Roman om "Søkongen". Han omtaler i sit Brev, at Skjoldborg næste Forår bliver 70 År, 3 og at han sikkert vilde blive glad ved, om der i København blev lavet en Rådhusfest for ham, sådan som i sin Tid for Åkjær. Han spørger mig, om jeg vil være med til at foranstalte en sådan Fest, og det vil jeg naturligvis gerne. Fuldt så vel som Åkjær fortjener Skjoldborg at blive båret i Guldstol. En samtidig Forhøjelse af hans "Forfattergage" til en virkelig Hædersgave vil forhåbentlig også kunne gennemføres; men hos vore ærede Lovgivere og højtærede Ministre har Deres Ord mere at sige end mit.

Modtag De og Deres Hustru hjertelige Hilsner. Såsnart jeg kommer tilbage fra Rørvig, ringer jeg til Dem. Jeg har ikke glemt, at jeg har indbudt Dem begge√ på Sauerkraut og Rippenspeer med Münchner-Bier i den tyske Restauration på Østergade.

Deres hengivne
H. Pontoppidan

 
[1] Drei Nächte: roman (1909) af den tyske forfatter Hermann Stehr (1864-1940). tilbage
[2] Oversætter: Henrik Hajdú. tilbage