August Strindberg til Mathilde Mann
Sendt fra Sandhamn, Sverige. 3. september 1889

taga pjesen af samma namn

Sandhamn d 3 Sept 1889.

Högtärade Fru,1

Tacksamt bekommit angenäm underrättelse om Hemsöborna, ville jag på samma gång fråga om Ni ej, genom relationer i Wien kunde utforska om romanen gör något slags lycka, och Ni i så fall, begagnande konjunkturen genast ville åthöra hos någon teateragentur om den vore böjd att taga pjesen af samma namn, hvilken ligger färdig. Den är hållen i en något sträng stil, och lyckades kanske icke derför hos den sämre Stockholmspubliken som helst vill ha den lösa maten, aldra helst den som har stått och surnat något.

Finner Ni någon konjunktur vara för handen och reflekterar så sänder jag manuskriptet.

Under afvaktan på ett benäget svar

Med utmärkt Högaktning
August Strindberg.

 
[1] Mathilde Mann (1859-1925), tysk översättarinna, bosatt i Köpenhamn. Hennes översättning av romanen Hemsöborna publicerades som följetong i Neue Freie Presse 23/8-29/9 1888. Den utkom i bokform 1894. tilbage