Edvard Brandes til Erik Thyselius
Sendt fra Dronningens Tværgade 7. 23. september 1889

Børstidende absolut frisindet

7 Dr. Tværgade
Kbhvn. K.
d. 23 Sept. 89

Kære Ven!

Tak for Brev og elskværdig Bedømmelse af min sølle Roman. Og dernæst – procédent par l'ordre:

1) Børstidende. Vil du paatage dig at sende ugentlige Breve paa 100 à 150 Linier, saa kan min Broder derfor byde dig 10 Kroner pr. Brev. Finder du Honoraret lille, saa maa du betænke, at Bladet er ungt at Brevet skal oversættes og at Længden ikke er uoverkommelig. Du maa skrive om alt, hvad du finder læseværdigt for danske Læsere. "Børstidende" er absolut frisindet ogsaa i Korn- og Toldspørgsmaal og skal baade henvende sig til kommercielle og literære Abonnenter. Du maa helst, hvis du i det Hele vil, begynde lige straks. Adresser Brevene til: Redaktionen af Børs-Tidende, Bredgade 36 Kbhvn. K.  Korrespondancen skulde som sagt være ugentlig. Dog hvis interessante Ting skete, bad min Broder om hyppigere Brev. Og endelig maatte du telegrafere i særlige Tilfælde. Telegramadresse er: Tidenden Kjøbenhavn. – Jeg haaber, at denne Besked er klar og at 2 du tager fat. Det burde blive til gensidig Fornøjelse.

2) Kærlighed1. Jeg modtog samtidig med dit Brev en Skrivelse fra Hjertstedt2, hvori han meddeler mig, at Holmkvist3 paa Grund af Sygdom og Tungnemhed ikke egnede sig til Rollen, men at Ranft4 bliver udmærket. Han indbyder mig til Premièren. Jeg svarer og takker med Beklagelse og underretter ham samtidigt om, at du venligst har paataget dig at indkassere mit Honorar for mig ved denne Lejlighed som ved andre. – Jeg vedlægger en Fuldmagt til dig. – Indkomsten bliver nok ikke stor, naar H. allerede paa Søndag sætter nyt Program. Stykket skal saaledes gaa tre Gange? Jeg har aldrig kendt Mage.

3) Engelbrecht5. Jeg vedlægger endvidere Fuldmagt, efter hvilken E. skal betale dig 200 Kroner, som han skylder mig for "Kærligheds" Opførelse i Stockholm.

4) Det gør mig ondt for Geijerstams. Uheldet hviler over dem, og naar han skriver de slemme Farcer6 3 saa er det jo allermest for Brødets Skyld. Han minder mig om de Teaterdirektører, der spiller slette Stykker for at tjene Penge og alligevel ingen tjener.

5) Det var fornuftigt, at du skrev til Personne7. Du maa ikke lade dig gaa pa af Personer, der er langt ringere end du, ja slet ikke tilhører vort Selskab i Ordets stærkeste Bemærkelse8.

Jeg er fuld af Arbejde, skriver Artikler, gaar paa Teatrer, er Formynder for mange – hvad du mit Forsyn næppe tror – og befinder mig forholdsvis vel. Kun afskyer jeg Kjøbenhavn og vover mig nødigt ind i Hovedgaderne. Men i min Stue er jeg hel Karl.

Alle Hilsner
Din
Edvard Brandes.

 
[1] Kærlighed: Kjærlighed, skuespil i 4 Akter af Edvard Brandes, opført 8 gange på det kgl. Teater i 1887. Oversat til Kärlek gik det på Vasateatern i Stockholm i maj 1888 og på Svenska teatern i 1889 (anmeldt i Dagens Nyheter 26.9.1889). tilbage
[2] Hjertstedt: Nils Emil H. (1856-96) direktør for Svenska teatern i Stockholm 1888-90. tilbage
[3] Holmkvist: Victor Holmquist (1842-95) skuespiller. tilbage
[4] Ranft: Albert Ranft (1858-1938) skuespiller. tilbage
[5] Engelbrecht: William Engelbrecht (1855-1904) skuespiller. 1886-89 ledede han sit eget teaterselskab. tilbage
[6] Farcer: Svärfar, lustspel, 1888 og Seklernas nyårsnatt, sagospel, 1889. tilbage
[7] Personne: enten Nils Personne (1850-1928) skuespiller og meddirektør for Dramatiska teatern eller dennes fætter, præsten John Personne (1849-1926) der især blev kendt for sine angreb på "Det unge Sverige" med bogen Strindbergs-litteraturen och osedligheten bland skolungdomen (1887). tilbage
[8] Bemærkelse: betydning (sjældent; forældet, iflg. ODS). tilbage