Henrik Pontoppidan til Mathilde Mann
Sendt fra Snekkersten. 13. marts 1914

jeg vil ikke være med

Snekkersten.
13.3.14.

Kære Fru Mann!

Det gør mig meget ondt, men jeg må gentage min Anmodning til Dem om at holde mig udenfor det nævnte Foretagende. Dersom De til dette Bind "Nordiske Mesternoveller" havde fremskaffet et virkeligt, udsøgt Udvalg af danske Fortællinger fra den nyere og nyeste Tid, et Udvalg, der ikke gjorde den fordringsfulde Titel til Skamme, så skulde jeg have glædet mig over Foretagendet og gerne overladt Dem et 2 Bidrag til gratis Afbenyttelse. Men da jeg forstår, at dansk Novelleliteratur skal repræsenteres af et tilfældigt Sammenpluk, så vil jeg ikke være med. Kun med det allerypperste burde vi møde frem ved et sådant Stævne, og De gør ikke vor Literatur nogen Tjeneste ved at række Hånd til dette Spekulationsforetagende1.

Modtag iøvrigt venlig Hilsen.

Deres hengivne
H. Pontoppidan.

 
[1] en bog betitlet Meisternovellen nordischer Autoren udkom 1915 på Globus-Verlag, Berlin, oversat og med biografiske noter af Mathilde Mann. Indhold: J.P. Jacobsen: "Frau Fönss", Aage von Kohl: "Der Theaterbrand", Sophus Bauditz: "Junisonne", Alexander L. Kielland: "Sultan", Povl Levin: "Die tote Stadt", Karin Michaëlis: "Die Tochter des Pfarrers", Mathilde Malling: "Die kleine Marica und ihr Gemahl", Bjørnstjerne Bjørnson: "Absaloms Haar", Amalie Skram: "Knud Tandberg", Juhani Aho: "Einsam", Gunnar Gunnarsson: "Der Sohn". tilbage